Gabriel Finne
Jeg mins, vi møttes i et trangt kapel,
en fire-fem forvorpne litterater
for der at vi vor ungdomsven farvel
og hilse ham til takk for gamle dage.
Frem traadte en av byens smaa prelater,
en hovmodsgrepen dreng med skjægløs hake,
som foldet ydmykt hændene og bad . . .
Kun halvt jeg hørte efter, der jeg sat,
men lot mit blik i længsel gaa tilbake.
Jeg tænkte paa en tid, da han og jeg
for første gang hinanden haanden rakte,
da mangen solflek lekte paa vor vei
og endnu bare grønne kvister skygget.
Ind under dem et hjem han hadde bygget,
dit aldrig byens ondskap turde naa,
men hvor han selv med gutteøine blaa,
med snadden i sin mund sig barnlig hygget.
Mistænksom, umedgjørlig som han var,
en steil krabat, som kanske kunde knækkes,
men aldrig bøies, om saa jern han bar,
blev her den «Gabba» han, hvem alle likte.
Her kunde ogsaa «hensynsløst» han dikte,
saa sten om ørene paa godtfolk føk
og fra sin fjeldspiss Ibsen, Bjørnson røk,
de gamle to, hvis vinger skulde strækkes.
Og alle hadde her vi hjemstavnsret,
zigeunere, bohême, hver deres like,
naar blot vi bragte noe til hans pike,
hans søte pikebarn fra byen med:
Helst da et okselaar, godt saltet ned,
cigarer, gryn, et par snes egg kanhænde
og dertil selvsagt whisky uten ende.
Men hadde slikt et matberg først vi bragt
og som et offer for hans føtter lagt,
sat ogsaa Gabba jovialt ved bordet
med al en verts aplomb og førte ordet.
Maaske hans livs ideer før er kjendt
og kanske har de heller ikke over
saa grænseløse verdensvidder spændt,
som det stod dengang fastbrændt i hans hjerne.
Ett visste han dog trygt: De var «moderne»,
at glad han skulde som en himmelsendt
for deres skyld gaa trofast til skafottet,
som før saa mangen trovarm helt har maattet.
Det var vel oftest om de gamles hat
til alt, som livsungt er, hans tunge kvad,
om fædrene, som negter barna matbergog for hvert høireist ideal er blottet.
(Slik talte Gabba Finne, til med ett
-- o nemesis! -- han selv blev skjældt for gammel
og av en yngre slket tidt nævnt et skrammel,
hvis diktnings plathet savnet livets ret.)
Men endnu var han ung. Og kamptørst, vild
han lot dem brase paa en hellig ild,
til op han døren indbitt saa's at rive:
Ut med jer alle! Nu vil Gabba skrive!
Avsted vi trasket i en regngraa nat,
mens ved de fødevarer tungt vi dvælte,
som nys vi hadde paa hans bord forlatt.
Dog Gabba han var storkar for sit hat,
og da snart til fornuft ham sulten bragte,
han alt-tilgivende os haanden rakte,
idet han mumlede: Velkommen att!
Det var det vakreste i Finnes sind,
selv da som proletar han siden flakket
paa gaterne omkring med revet skind
og ofte ikke hadde sted at være:
Den lille bitte drøm han holdt i ære,
hans eneste maaske, den om et hjem,
dit verden og dens ondskap ei naar frem,
men hvor i trofasthet, i ensom glæde
trygt om sit liv to menneskebørn tør frede.
For ellers var nok mest det hat og nag,
trods, blind fortvilelse, som kvalte sindet.
Dog inderst sat i sol hans drøm og skinnet,
hin drøm, som ei han hvilte, før den brutt
og skamslaat av ham selv laa lik tilslut
for aldrig mer at vaakne fra det døde.
Hvad er det da, som gjør, at det, der baremot høidene vort liv, rikt som det var,
skal just vi ubarmhjertigst lægge øde?
En vagabord paa krigsmandsvis han blev,
som gatelangs i vinternatten drev,
ved dagslys knapt nok hilst av sine venner,
men ogsaa en av dem, som stolt bekjender
med fryktløst blik, hvor ond, hvor god han er
Langt heller traske om i revne klær
som proletar paa natlig -- sumle steder,
forvilet styrte ut i vind og veir,
end hykle sig til borgerdyd og hæder!
Men der i gravkapellet nu eg stod,
hvor prestemanden, hykler eller kristen,
men dommermine talte strengt til kisten,
det var, som strøk et saltpust mig imot,
som hørte havet jeg en raakold kveld
slaa dønnende og tungt mot bare gjeld,
mens vidt fra land et maakeskrik i rummet
foruten gjenlydsbølger brat forstummet --
En veirslaat maakes hæst forrevne skrik.