Håvamål 02 II
Fra Norske Dikt
Hopp til navigeringHopp til søkII.I[rediger]
84[rediger]
- På møyar-ord
- er uvisst å lite
- og på det som kvendi kved.
- For på kvervande hjul
- deira hjarto var skjapte,
- brigd i brjost var lagd.
85[rediger]
- [Aldri ein tru:]
- Brestande boge,
- brennande loge,
- gapande ulv,
- galande kråke,
- rjotande svin,
- rotlaust tre,
- svellande våg,
- sjodande kjel,
86[rediger]
- Fljugande flein,
- fallande båre,
- ein-nætt is,
- orm ringlagd,
- brur-ord under breidsla,
- brote sverd,
- leikande bjørn
- eller barnet til ein konge,
87[rediger]
- Sjukan kalv,
- sjølvråden træl,
- volve som hugstel,
- val nyleg felt.
88[rediger]
- Tru ikkje åker,
- som tidleg er sådd,
- og ikkje som for snart.
- For åkren råder vêr,
- og for sonen vit;
- det uvist med båe er.
89[rediger]
- Broder-bane,
- bortpå brauti møtt,
- halvbrunni hus,
- hesten spreke
- - fåfengd er fole,
- om fot brotnar -,
- så trygg vere ingen
- at han trur på dette.
90[rediger]
- Så er dros i hugen,
- ho som dulram leikar,
- som ut skal øyk køyre
- på isen håle
- - tidig tvivetring,
- tamd med måte -
- eller i stormen stride
- styrelaust beite,
- eller som om halten på høgfjell
- skulle hente reinen.
91[rediger]
- No berrleg eg mæler,
- for båe eg kjenner,
- brgd hjå gutom òg bur.
- Fagraste talen
- hev falskaste meining,
- og klokaste drosi vert dåra.
92[rediger]
- Fint du tale
- og fager gjeve,
- vil gjerne ei gjente du vinne,
- og venleik lova
- hjå ljose møy;
- han fær som kan fri.
93[rediger]
- For elskhugen din
- ingen mann skal
- gjeva deg last og lyte.
- Ofte klok mann fell,
- der fåmingen stend,
- for eit ovfagert andlet.
94[rediger]
- Aldri du leggje
- andre til last
- det som mang ein mann hender.
- Kor klok ein er,
- han kan verte dåra
- når kjærleik kjem og maktstel.
95[rediger]
- Hugen veit berre
- kva som bur hjarta nær,
- sjølv fær ein kjenne det svid.
- D'er hugsotti verste
- for ein vitug mann,
- når ikkje med noko han uner.
96[rediger]
- Mang ei god møy,
- det merke du kan,
- sviksam er imot sveinar.
- Eg røyne det fekk,
- då den rådkloke drosi
- eg freista løynsk å lokke.
- Hardt meg hædde
- den hugstore møyi,
- og ikkje det vivet eg vann.
97[rediger]
- Det eg røynde,
- då i røyri eg sat
- og drosi hugen drog.
- Liv og lyst
- var den ljuve møy meg,
- endå eg aldri ho fekk.
98[rediger]
- På bolsterkvile
- Billings møy
- eg solbjart fann i svevn.
- Jarls vyrdnad
- lite verd meg tottest,
- skulle eg møyi misse.
99[rediger]
- "Heller mot kveld
- du kome, Odin,
- om du vil med møyi mæle.
- Ille det vart
- om andre munde
- slik skam få sjå."
100[rediger]
- Attende eg gjekk
- med elskhugs voner,
- var reint frå samling og sans.
- Trudde eg då
- så tryggleg eige
- heile hugen til møyi.
101[rediger]
- Andre gongen
- gjekk eg til ho,
- då var vaktfolki vakne.
- Me brennande ljos
- og borne kyndlar
- dei vettervegen meg viste.
102[rediger]
- Ut mot morgon
- att eg kom,
- då var salsvakti sovna.
- På lega, der før
- den fagre sov,
- låg no ei bikkje i band.
II.II[rediger]
103[rediger]
- Vær gjæv imot gjest
- og glad ver heime,
- alltid vis og varsam;
- minnug og målvis,
- vil du mangklok heite;
- ber gode gjetord fram.
- Ein fåming me kallar
- den som fått kan tala,
- slikt er vesalmanns vit.
104[rediger]
- Jotungubben eg fann,
- er no attende komen,
- der få ting eg teiande fekk.
- Med mange ord
- eg mykje til gagn
- vann meg i Suttungs salar.
105[rediger]
- Gunnlòd me gav
- på gullstolen
- drykk av den mæte mjød.
- Vesal løn
- let eg ho få.
- Jo gav me trygt si tru,
- ho gav me heile sin hug.
106[rediger]
- Rata-tonni
- rudde meg eg,
- hardt grjot ho gnog.
- Over og under
- var jotunvegar,
- då gjekk det på livet laust.
107[rediger]
- Det vene eg vann
- eg vel hev nøti,
- lite den vise vantar,
- di at no Odrere
- upp er komen
- midt i Midgards heim.
108[rediger]
- Uvisst å vita
- um eg endå var komen
- or jotungarden ut,
- um ikkje Gunnlåd,
- det gode kvendet,
- hadde vorti min sæle ven.
109[rediger]
- Andre dåg
- av gjekk rimtussar
- te å spørja råd av Hår
- i Halli til Hår;
- etter Bolverk dei spurde,
- um han var berga hjå gudom,
- eller Suttung hadde slegi han ned.
110[rediger]
- Ein eid då svor
- Odin på ringen,
- kven kan hans trygdemål tru?
- Suttung han sveik
- for skaldedrykken,
- og Gunnlåd sårt han grøtte